Russian Boston Home
Руссике артисты на Американской сцене
SpyLOG   Новости    События    Yellow Pages    Объявления    TV/Video    Форум    Чат    Dating    Фотки 
Журнал
 Рейтинг
 Архив
Рубрики
Политика
Экономика
Спорт
Hi-Tech
Здоровье
Кино/Театр
Музыка
Животные
Путешествия
Светская жизнь
Происшествия
Война
Автомобили
Пикантные новости
Не пропустите
Мода
Астрология
Интернет
Community
 News Central
 Дайджест Форума
 Рейтинг ресурсов
 Знакомства
 Дискуссионный клуб
 Чат
 Фотоальбомы
 Yellow Pages
 Объявления
 Читальный Зал
 Гороскопы
 Top Rating
     America TOP

 
Журнал » Пикантные новости «Back
В Камасутре нашли кучу ошибок
2002-01-08 06:40:07
Американские ученые собрались переписать Камасутру. По их мнению, в английском переводе книги содержится неправильная методика определения женских эрогенных зон. К тому же, перевод замалчивает роль женского оргазма для улучшения семейных отношений.
Американские историки обнаружили, что английский перевод всемирно известной «Книги желаний» – Камасутры – содержит массу неточностей. Причем, по словам ученых, основная масса ошибок содержится в разделе, который посвящен женским эрогенным зонам.

Камасутра приписывается перу индийского врача и философа Ватьясаны. Все историки сходятся на том, что в своем труде Ватьясана попытался обобщить знания о взаимоотношении мужчины и женщины, которые были накоплены к тому моменту представителями высших каст Индии. В Европу книга попала еще в Средние века, однако простые европейцы смогли познакомиться с ее текстом только в 1883 году, когда ее перевел с санскрита на английский язык Ричард Бартон.

Книга произвела в Европе настоящий фурор. Ее переиздавали бесчисленное количество раз, перевели с английского практически на все языки мира. Но при этом старались придерживаться того текста, который содержался в самом первом переводе. И только теперь историки решили обратиться к первоисточнику.

Как передает агентство Ananova, профессор кафедры истории и религии Чикагского университета Венди Донигер сравнила текст Бартона и написанный на санскрите оригинал Камасутры. Именно тогда она и обнаружила ошибки, которые появились как в результате недостаточного знания Бартоном санскрита, так и от плохого понимания смысла словосочетания «эрогенная зона».

«В переводе так много мелких погрешностей, что они полностью искажают смысл подлинника»,– отметила профессор. Впрочем, по её словам, от англичан Викторианской эпохи трудно было ожидать разборчивости в сексуальных играх. «Намного страшнее то, что люди до сих пор стараются точно следовать ошибочным советам, которые даются в этой книге»,– утверждает Донигер.

По словам историка, Бартон описал женские эрогенные зоны как «некие места, которых нужно касаться мужчине во время полового акта для достижения женского оргазма». Причем англичанин советовал мужчине нажимать на те части женского тела, на которые его партнерша укажет взглядом. При этом американка отметила, что индийцы – не дураки и прекрасно знали, что зачастую во время соития женщина просто закрывает глаза и никуда ими не указывает. Поэтому, ориентируясь во время полового акта на женский взгляд, мужчина никогда не найдет ни одной эрогенной зоны. Именно эта мысль, по словам Донигер, и подтолкнула ее к изучению подлинного текста Камасутры.

И в оригинале она прочитала, что «если во время полового акта при поглаживании какой-либо точки женского тела партнерша закатывает глаза, то мужчина должен продолжать поглаживания этого участка, так как женщина получает при этом больше удовольствия и чаще достигает оргазма».

Историк также отметила, что в английском переводе сильно преуменьшена роль женщины в половом акте. «Фактически из равного партнера она превращается в некий инструмент для мужского удовольствия». Также сильно преуменьшена важность достижения женского оргазма для взаимоотношений мужчины и женщины в остальной жизни. По ее словам, это также обусловлено моральными принципами, насажденными в Великобритании королевой Викторией, которые и определили стиль перевода Бартона.

Исправленный перевод Камасутры профессор Донигер вместе с профессором Судхиром Какаром из Гарвардского университета планируют выпустить в мае 2002 года.

Газета. Ru
Вернуться
Другие Новости в этой рубрике
  • Порноактриса тренировалась на школьнике
  • Ужин в три раза лучше секса
  • Старики после пятилетней разлуки занялись сексом в отделе мягких игрушек
  • На плакатах euroPART Елизавета II занимается сексом с Бушем и Шираком
  • На фестивале плодородия каждый может покататься на деревянном пенисе
  • Любовник Кристины Агилеры снял их секс на видео
  • Премьер Италии предложил открыть сеть борделей по всей стране
  • Чехия: порношоу в городской ратуше
  • Выпущены колготки с отстегивающимся низом
  • Бразильская Курникова снялась в «Плейбое»
  • Дженнифер потеряла свадебный пирог
  • Том Круз ненавидит гадалок
  • Фотография Нуреева в жанре "ню" продана почти за 10 тысяч фунтов
  • Женщинам советуют поменять тренажеры на секс
  • Нижнее белье в обмен на видео
  • Кандидат победил на выборах после смерти во время секса
  • Женихи подались в эротические фотомодели
  • Служебный роман по-американски
  • Модельеру заказали лобковую шубу
  • Новая грудь на Рождество
Еще »
Дайджест / Архив / Рейтинг 
   
Terms of Service | Privacy Policy | Contact | Site Rus Map
Advertise | Hosting | Site Eng Map | English
  Рейтинг@Mail.ru Russian America Top © 2024 RussianAMERICA Holding
All Rights Reserved • Contact